¿Cómo redactar un e-mail en francés?



Redactar un e-mail es una de las maneras más sencillas de aprender a escribir en francés. Cuando conoces a alguien en Francia, o quieres reservar una habitación de hotel en París, o te has enamorado una francesita y quieres contactar con ella, lo más normal es que lo hagas en su idioma.

Muchos recurren al inglés, que viene a ser una lengua universal, pero escribir en lengua francesa queda mucho más "chic".

No hablaré sobre cómo escribir una carta, porque eso ya está muy pasado de moda, aunque bueno, si alguien quiere, las fórmulas de cortesía ("les formules de politesse") para comunicarse por escrito son parecidas. En la carta sólo tendrá que poner la dirección de remitente y destinatario arriba. ¿Qué fórmulas tenemos que utilizar cuando vayamos a redactar un correo electrónico en francés? Verás qué fácil resulta.

1. Empezamos por el saludo (la salutation)

Hay muchísimas maneras de saludar en francés, pero claro, no es lo mismo escribirle un correo electrónico a un desconocido que a alguien con el que tienes cierta intimidad. ¿Cuál es la manera de dirigirse a la otra persona de manera formal? Los franceses son muy educados en las relaciones comerciales, alumno-profesor y laborales. Por tanto, se usa mucho la fórmula "Monsieur" (Señor) o "Madame" (Señora), a secas, para referirse a los demás en los correos electrónicos.

Puedes añadir también el apellido detrás de Monsieur/Madame y decir, por ejemplo: "Monsieur Renaud" o "Madame Déon". También hay una fórmula más neutra que se suele usar y es acompañar el cargo o condición de dicha persona: "Monsieur le profésseur", "Monsieur le directeur", o "Madame la directrice", que en el español sería el equivalente a "señor profesor, "señor director" y "señora directora".

curso de frances gratis por 1 mes

Hay una fórmula más neutra que puedes usar en las relaciones de igual a igual, o cuando eres un cliente. Es referirse al momento del día: "Bonjour Monsieur/Madame". Como nunca sabes cuándo van a leer el e-mail, es un poco más arriesgado, aunque tampoco pasa nada. Luego hay múltiples maneras informales de escribirle a una persona con la que tengas confianza.

 La más neutra y normal es "Cher" (masculino), o Chère (femenino), si tienes confianza o quieres dar un trato cercano. "Chers clients" o "Chers amis". Pero hay otras más graciosas: Salut a tous! (cuando son varias personas) o "Coucou" (es un saludo cariñoso). 

2. El cuerpo del mensaje (le corps du message)

Cómo redactar un e-mail en francés "Je veux vous dire que..." para introducir lo que vas a decir. Si vas a preguntar algo, puedes empezar con "Je voudrais vous demander si je pourrais..." ("Quisiera preguntarte si podría..."), o si es un e-mail de agradecimiento, puedes usar la expresión "Je veux vous remercier" ("Quiero agradecerte"). También si es para felicitar a alguien por un cumpleaños o una boda, se puede utilizar: "Je veux vous souhaiter..."
El cuerpo del mensaje variará mucho según cuál sea el objetivo de tu e-mail. Una fórmula que se utiliza mucho es el

Antes de indicar el motivo de tu e-mail, también es bueno preguntar por la otra persona: "J'espère que vous allez bien", o "Comment ça va?". Las fórmulas son muchas, y más si es una carta formal. Y claro, para escribir el e-mail o carta, al margen de estas fórmulas, necesitas ir aprendiendo vocabulario, pero al cabo del tiempo verás que no es complicado. 


3. La despedida (Les regards)

Hay varias formas de despedirse en un e-mail, tanto en el ámbito formal como en el informal. Si es para una carta de presentación, puedes utilizar algunas de estas fórmulas:

  • Je vous embrasse (Un abrazo)
  • Bises (un beso en la mejilla, normal)
  • Bisous (besos, más bien pensando en novios/novias)
  • A bientôt (Hasta luego)
  • Amitiés (Amistades, o amigos)
  • N'oubliez pas de m'écrire! (No olvides escribirme).

Y luego las despedidas formales son diversas y variopintas, algunas realmente cursis si las traducimos al español literalmente. Para muestra, esta pequeña lista, de menor a mayor complicación.
  • Cordialement (Cordialmente)
  • Amicalement (Amigablemente)
  • Affectuesement (Afectuosamente)
  • En esperant que ce courrier recevoir votre attention (Esperando que este correo reciba vuestra atención)
  • Avec mes sincères salutations (Con mis sinceros saludos)
  • En vous remercient par avance (Agradeciéndole de antemano), je vous prie d'agreer, Monsieur/Madame, l'expression de ma consideration distinguée (os ruego que os agradezcáis la expresión de mi distinguida consideración).
  • Avec mes remerciements renouvelés, je vous prie d'agréer, Monsieur/Madame, l'expression de mes hommages respectueux. Con mis agradecimientos renovados, ruego que os agrade la expresión de mis homenajes respetuosos.
¿Qué otras fórmulas de cortesía conoces para redactar un correo en francés, o una carta? ¿Sueles utilizar algunas de éstas?

curso de frances gratis por 1 mes